dezembro 27, 2011

Hólmur - dýr

Acordamos com o dia ainda escuro e já eram 9 da manhã. Enquanto tomávamos café da manhã e visitávamos os animais da fazenda, o vento lá fora estava gelado, o tempo muito frio e a neblina forte. Mais uma vez Gudrun e Magnus preparam uma deliciosa refeição que pode até parecer um pouco estranha para nossos padrões de café da manhã: truta defumada, língua de boi, salame... e outras coisas mais comuns como ovos, frutas e geléias. Era tudo tão bom e tão fresco que é quase surreal pensar que a truta que comemos foi pescada no riacho que passa perto da fazenda, defumada ali e que os pães são feitos por eles mesmos.
Depois de comer seguimos para a casinha ao lado, onde ficam os animais. Logo na entrada, vimos um porco e uma vaca, amigos que quando separados choram sem parar. Os carneiros são organizados por idade, de um lado, os mais novinhos com os mais velhos e do outro os demais. A razão para isso acontecer é que na hora de comer, os mais velhos que já estão mais lentos conseguem um espacinho entre os mais jovens. E é muito legal ver como eles se organizam sozinhos em fila. Assim como os cavalos, que já mencionamos anteriormente, existem mais de 100 variações de cores da lã do carneiro e nome para todas!
Além dos carneiros a fazenda ainda tem galos, galinhas, patos, alguns pássaros e vários tipos de coelhos de diferentes partes do mundo. Durante o passeio ainda conhecemos Lukas, um cachorro que já está velhinho e surdo e que é super companheiro, e Monalisa, a gata que tem cara de brava mas que na verdade é mansinha.
Magnus e Gudrun cuidam com tanto carinho dos animais e do lugar, que dá para ver pelo caderno de visitas o tanto que as pessoas que se hospedam alí se encantam. Incluindo nos duas! Takk firyr de novo!

When we woke up the day was still dark and it was already 9 am. While we had breakfast and visited the animals, out there it was windy, the weather was cold and the fog heavy. Once again Gudrun and Magnus prepared a delicious meal for us. It might seem a little different for us to have smoked trout, salami and beef tongue, but there was also other usual things like eggs, fruits and jellies. Everything was so good and fresh that it's almost surreal to think that the trout we ate was caught in a small river near the farm, smoked there and the the bread baked by themselves.
After eating we went to the the place next door, where the animals are. At the entrance , we saw a pig a cow that are good friends and when apart cry nonstop. The sheep are organized by age, at one side the older with the young ones and at the other side the rest. The reason this happens is that the old ones are slower and have a chance to find a spot to eat among the young ones. It is cool to see how they organize themselves in a row. Just like the colors of the horses - which we mentioned before - there are over 100 different colors of sheep's wool and a name for each one!
In the farm there is still roosters, chickens, ducks, some birds and many kinds of rabbits from different parts of the world. We even met Lukas, a lovely old dog that is already deaf and Monalisa, a cat that looks like is angry but is very docile.
Magnus and Gudrun are so dear with the animals and the place that it you can see in the guestbook that people that stayed there were really enchanted. So were we! Takk firyr again!



























3 comentários:

  1. vegetarianos como eu conseguem sobreviver poraí? rs

    ResponderExcluir
  2. Cristina!

    vegetarianos não só sobrevivem por lá, mas vivem muito bem!!! rs
    Além de ter vários legumes e pães deliciosos, a forma como consomem é muito legal! Várias receitas diferentes das que temos aqui!
    Questão de escolha mesmo!
    Como não somos vegetarianas, resolvemos experimentar as comidas que nos ofereceram por lá, mesmo muitas vezes achando um pouco estranho... mesmo que fosse só uma provinha, não tinha como não testar (pelo menos por enquanto!).
    :)

    ResponderExcluir
  3. que ótimo! quero visitar um dia... :)

    ResponderExcluir